Word Lens zatiaľ prekladá len z angličtiny do španielčiny a opačne, ale autori tohto šikovného vynálezu Octavio Good a John DeWees plánujú pridať francúzštinu, taliančinu a aj portugalčinu. Výhodou aplikácie je, že pri prekladoch nepotrebuje pripojenie na internet.
Octavio Good vysvetľuje jednoduchý princíp fungovania: „Aplikácia sa snaží rozpoznať znaky a potom ich vyhľadá v slovníku. Na záver premietne preložené slová naspäť na obrazovku“
Aplikácia využíva technológiu rozpoznania optických znakov a je skutočne revolučná. Momentálne pracujú na systéme doslovného prekladu, čo je praktické najmä pri jedálnych lístkoch alebo dopravných značkách.
Zdroj: magazin.atlas.sk